Return to Website

LUIGI TENCO webforum

Spazio dove i fans di LUIGI TENCO possono trovare momenti di confronto, scambiarsi opinioni, saluti, etc. etc......

LUIGI TENCO webforum
Start a New Topic 
Author
Comment
View Entire Thread
Re: vedrai vedrai in francese

In un dattiloscritto è riportata questa versione francese, presunibilmente dello stesso Tenco:
"Quand le soir je rentre chez moi / je n'ai même pas envie de parler, / toi ne me regarde pas avec cette tendresse / comme si j'ètais un enfant / un enfant deçu. / Oui, je sais que cette vie n'est pas la vie / que j'ai rêvé un jour pour nous. / Tu verras, tu verras / qu'un jour ça changera / peut-être ce ne sera pas demain / mais un beau jour ça changera. / Tu verras, tu verras, / je ne suis pas fini, tu sais, / je ne sais pas te dire quand ni comment / mais un beau jour ça changera. / Je préférerais savoir que tu pleures, / que tu me reproches de t'avoir deçu / et pas te voir toujours aussi douce / accepter de moi tout ce qui vient. / Ça me rend fou la pensée de toi et de moi / qui ne sait pas te donner plus"

rif. LUIGI TENCO Io sono uno canzoni e racconti a cura di Enrico De Angelis edzioni Baldini & Castoldi

Re: Re: vedrai vedrai in francese

Grazie molte per la risposta. Mi fa piacere aver conusciuto questo testo anche perchè qualche tempo fa avevo provato a tradurre "vedrai vedrai" in francese per inviarla a un sito di traduzione di canzoni che si chiama "la coccinelle du net".
Ferenc